2014年11月12日 星期三

讀書摘記:
厄文‧潘諾夫斯基(Erwin Panofsky):視覺藝術的意義 (Meaning of the Visual Arts)
…Nine days before his death Immanuel Kant was visited by his physician. Old, ill and nearly blind, he rose from his chair and stood trembling with weakness and muttering unintelligible words. Finally his faithful companion realized that he would not sit down again until the visitor had taken a seat. This he did, and Kant then permitted himself to be helped to his chair and , after having regained some of his strength, said, ‘Das Gefühl für humanität hat mich noch nicht verlassen,’ –‘The sense of humanity has not yet left me.’ The two men moved almost to tears. …
       「伊馬紐爾‧康德過世前九天,他的醫生過來看他。老邁,有病在身,眼睛差不多已經瞎掉的康德,虛弱不堪,危危顫顫的從椅子上站起來,嘴裡結結巴巴不知道說些甚麼。他就那樣站在那裏;他那忠實的伙伴後來才理解原來他要等他坐下,他才肯坐下。醫生連忙坐下;康德這才讓人協助他坐下來。等到恢復了一點力氣之後,他說了一句話:‘Das Gefühl für humanität hat mich noch nicht verlassen,’ ----「人文精神還沒有離開我身上。」兩個人感動得幾乎要掉下眼淚...。 
圖片(由上而下):康德,潘諾夫斯基,《視覺藝術的意義》


 
 


2014年11月6日 星期四

(米千因攝於維也納地鐵Karlzplatz站;請注意狗狗背上有三隻老鼠)

龐克與鼠狗
紅髮髫銀鼻環紫寇丹黑筒靴
次文化於主流走道如此表態
無政府主義者統領著三隻老鼠
並餵養了一條黑狗又怎樣
然後伸手對我說:賞點小錢吧?
(攝影、文:米千因)